□ 致公黨陜西省委會
“外出時最痛苦的事情是什么?是找不到廁所。更痛苦的事情是什么?廁所近在眼前,卻分不清廁所男女標(biāo)識,不敢進(jìn)。”近日,一網(wǎng)友發(fā)文吐槽公共廁所性別標(biāo)識混亂難以辨識,引發(fā)熱議。
公共廁所標(biāo)識可以體現(xiàn)一定的個性創(chuàng)意,但因其目標(biāo)性強更多地應(yīng)簡單易辨。存在的主要問題表現(xiàn)在:
一、“廁所”指引標(biāo)識不統(tǒng)一。一是名稱指引標(biāo)識不規(guī)范。使用古時“雅稱”或只有漢語、英文一種指引牌;“廁所”英文表述、書寫不統(tǒng)一,表述不準(zhǔn)確的“WC”已鮮有使用,而“Toilet”“Washing-room”“Restroom”等多種英文表述,更是令人無所適從。二是“性別”指引標(biāo)識不清楚。用煙斗和高跟鞋、帽子和裙子分別代表男女衛(wèi)生間,已經(jīng)不足為奇,部分場所為了凸顯特色,使用幾何構(gòu)型、象形文字、敦煌壁畫等區(qū)分男女廁所,令網(wǎng)友自嘲“沒有文化都上不了廁所”。
二、“廁所”指引標(biāo)識不醒目。在個別室外、路邊、較偏僻位置,公共廁所沒有明顯的外立面指引標(biāo)識,尤其到晚上,燈光較暗、缺乏燈箱設(shè)備,路邊指引牌不“發(fā)光”,夜間標(biāo)識牌不明顯、不清晰,尋找公廁比較困難。
為此建議:
一、建設(shè)主體單位應(yīng)嚴(yán)格執(zhí)行《標(biāo)志用公共信息圖形符號》國家標(biāo)準(zhǔn),減少個性化標(biāo)識,以方便市民使用。
二、公共廁所必須有漢語標(biāo)識,必要場所加注外文時外文名稱要規(guī)范統(tǒng)一、標(biāo)注清楚;增加文化或創(chuàng)意色彩,必須以易于辨別為前提。
三、室外、背街小巷、較偏僻位置的公共廁所,可采用LED光源、太陽能供電等科技手段為公廁燈箱、指引牌通電,方便群眾尋找。
四、住房與建設(shè)部門應(yīng)關(guān)注此類問題,在項目報批前對項目主體提出明確要求。
編輯: 穆小蕊
以上文章僅代表作者個人觀點,本網(wǎng)只是轉(zhuǎn)載,如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)、稿酬問題,請及時聯(lián)系我們。電話:029-63903870